Genesis 33:6

SVToen traden de dienstmaagden toe, zij en haar kinderen, en zij bogen zich neder.
WLCוַתִּגַּ֧שְׁןָ הַשְּׁפָחֹ֛ות הֵ֥נָּה וְיַלְדֵיהֶ֖ן וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ׃
Trans.

watigašənā haššəfāḥwōṯ hēnnâ wəyaləḏêhen watišətaḥăweynā:


ACו ותגשן השפחות הנה וילדיהן ותשתחוין
ASVThen the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves.
BEThen the servants and their children came near, and went down on their faces.
DarbyAnd the maidservants drew near, they and their children, and they bowed.
ELB05Und die Mägde traten herzu, sie und ihre Kinder, und verneigten sich.
LSGLes servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent;
SchDa traten die Mägde herzu samt ihren Kindern und verneigten sich.
WebThen the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel